tag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post2222162857638825848..comments2023-10-14T03:27:45.029-05:00Comments on अनिल का हिंदी ब्लाग: अंग्रेजों ने चुराये हिंदी और उर्दू के शब्दAnil Kumarhttp://www.blogger.com/profile/06680189239008360541noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-34486488578673747002008-12-07T15:13:00.000-06:002008-12-07T15:13:00.000-06:00जैसा कि काजल जी ने कहा कि इसे चोरी न कहें, वही ठीक...जैसा कि काजल जी ने कहा कि इसे चोरी न कहें, वही ठीक लगता है । संस्कृतियों की भिन्नता के कारण कई बार एक भाषा के समानान्तर दूसरी भाषा में शब्द नहीं मिलते । इसे lexical hole कहा जाता है । इसी अन्तराल को भरने के लिए वे शब्द स्रोतभाषा से वैसे ही ले लिए जाते हैं । अब यही देखिए, साड़ी शब्द को उन्होंने क्यों ले लिया? अरे उनके यहाँ साड़ी का चलन ही नहीं था तो उसका नाम भला क्या होता जिस रूप में इस शब्द का अनुवाद किया जाता? इसी तरह पण्डित जी का जो स्थान भारतीय संस्कृति में है, वैसी अवधारणा ही उनकी संस्कृति में नहीं है । पंडित शब्द के अर्थ में विद्वान होना, संस्कारवान होना, सम्माननीय होना, नियमित धार्मिक अनुष्ठान करना, जरूरत पड़ने पर दूसरों का भी करवाना (तथा प्रायः ब्राह्मण होना) भी शामिल होता है । अब भला इसके लिए उन्हें कौन सा शब्द होगा जबकि ऐसा व्यक्तित्व ही वहाँ की संस्कृति में नहीं है । भाषा में वही कुछ होता है जो संसार (अपने आस पास के) में होता है, या यूँ कहें, भाषा में जो शब्द होते हैं वैसा ही संसार हम देख पाते हैं ।<BR/><BR/>भारत समाचार ने तो लैम्प, लालटेन और बोतल में उल्टे ही आरोप लगा दिये जबकि ये शब्द हमारी भाषा में अंग्रेजी से आए हैं ।दिवाकर मिश्रhttps://www.blogger.com/profile/15376537950079751261noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-31578288614094424442008-12-05T04:51:00.000-06:002008-12-05T04:51:00.000-06:00कुछ और शब्द भी हैं जल्द ही पेश किए जायेंगे!कुछ और शब्द भी हैं जल्द ही पेश किए जायेंगे!Vinayhttps://www.blogger.com/profile/08734830206267994994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-13300190899131347482008-12-05T04:46:00.000-06:002008-12-05T04:46:00.000-06:00भाई, इसे चोरी के बजाए अँग्रेज़ी की ग्राहयता कहें त...भाई, इसे चोरी के बजाए अँग्रेज़ी की ग्राहयता कहें तो क्या ज़्यादा ठीक न होगा ?Kajal Kumar's Cartoons काजल कुमार के कार्टूनhttps://www.blogger.com/profile/12838561353574058176noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-61287803254208912192008-12-05T03:32:00.000-06:002008-12-05T03:32:00.000-06:00यह शब्द न लें तो उनका काम ही न चले . शब्दों का आया...यह शब्द न लें तो उनका काम ही न चले . शब्दों का आयात निर्यात संस्कृति से जुडी हुई बात है . यदि वहा हमारी संस्कृति के लोग बहुतायत में हैं तो उन्हें ऐसे अनगिनत शब्द लेने होंगे और अपना शब्दकोष समृद्ध करते रहना होगा.Himanshu Pandeyhttps://www.blogger.com/profile/04358550521780797645noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-21778306205628874012008-12-05T03:26:00.000-06:002008-12-05T03:26:00.000-06:00कुछ और शब्द लम्प (लैम्प) लान्टेन (लालटेन) (लैण...कुछ और शब्द <BR/>लम्प<BR/> (लैम्प) <BR/>लान्टेन (लालटेन) (लैण्टर्न) <BR/>बोतल (बॉटल)<BR/><BR/>ज्यामिति (ज्योमेट्री) <BR/>त्रिकोणमिति (ट्रिग्नोमेट्री)Gwalior Times ग्वालियर टाइम्स https://www.blogger.com/profile/13775651893319326447noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-76525575626867809422008-12-05T02:32:00.000-06:002008-12-05T02:32:00.000-06:00वो चोर .............................हम महा चोरवो चोर .............................हम महा चोरRAJIV MAHESHWARIhttps://www.blogger.com/profile/14655178760836239744noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-60863484153108993642008-12-05T02:16:00.000-06:002008-12-05T02:16:00.000-06:00अजी हमने भी तो उनके बहुत से शब्द ले लिए है. जैसे t...अजी हमने भी तो उनके बहुत से शब्द ले लिए है. जैसे train, rail, cricket, gas, glass (गिलास), television, computer, वगैरा वगैरा.नीरज मुसाफ़िरhttps://www.blogger.com/profile/10478684386833631758noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5310871667756610125.post-70452028423053790892008-12-05T02:09:00.000-06:002008-12-05T02:09:00.000-06:00बड़ी लम्बी लिस्ट है.. शातिर चोर थे/है भाईबड़ी लम्बी लिस्ट है.. शातिर चोर थे/है भाईAnonymousnoreply@blogger.com